text. Skulle få ut mycket mer av att lyssna på den...
Milord
Allez, venez, Milord!
Vous asseoir à ma table;
Il fait si froid, dehors,
Ici c`est confortable.
Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises,
Vos peines sur mon coeur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord,
Vous n`m`avez jamais vue
Je ne suis qu`une fille du port,
Qu`une ombre de la rue...
Pourtant j`vous ai frôlé
Quand vous passiez hier,
Vous n`étiez pas peu fier,
Dame! Le ciel vous comblait:
Votre foulard de soie
Flottant sur vos épaules,
Vous aviez le beau rôle,
On aurait dit le roi...
Vous marchiez en vainqueur
Au bras d`une demoiselle
Mon Dieu!... Qu`elle était belle...
J`en ai froid dans le coeur...
Allez, venez, Milord!
Vous asseoir à ma table;
Il fait si froid, dehors,
Ici c`est confortable.
Laissez-vous faire, Milord,
Et prenez bien vos aises,
Vos peines sur mon coeur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord,
Vous n`m`avez jamais vue
Je ne suis qu`une fille du port
Qu`une ombre de la rue...
Dire qu`il suffit parfois
Qu`il y ait un navire
Pour que tout se déchire
Quand le navire s`en va...
Il emmenait avec lui
La douce aux yeux si tendres
Qui n`a pas su comprendre
Qu`elle brisait votre vie
L`amour, ça fait pleurer
Comme quoi l`existence
Ça vous donne toutes les chances
Pour les reprendre après...
Allez, venez, Milord!
Vous avez l`air d`un môme!
Laissez-vous faire, Milord,
Venez dans mon royaume:
Je soigne les remords,
Je chante la romance,
Je chante les milords
Qui n`ont pas eu de chance!
Regardez-moi, Milord,
Vous n`m`avez jamais vue...
...Mais... vous pleurez, Milord?
Ça... j`l`aurais jamais cru!...
Eh ben, voyons, Milord!
Souriez-moi, Milord!
...Mieux qu` ça! Un p`tit effort...
Voilà, c`est ça!
Allez, riez, Milord!
Allez, chantez, Milord!
La-la-la...
...
Mais oui, dansez, Milord!
La-la-la... Bravo Milord!
La-la-la... Encore Milord!... La-la-la...
Jag frågar, för att jag finner översättningen en aning lustig!
HERR DOMARE
Allez, venez, Milord! Allez, venez, HERR DOMARE!
Vous asseoir à ma table; Du sitter vid mitt bord;
Il fait si froid, dehors, Det är så kallt ute,
Ici c`est confortable. Ici c "est confortable.
Laissez-vous faire, Milord Låt er, HERR DOMARE
Et prenez bien vos aises, Och ta er bekväm,
Vos peines sur mon coeur Dina sorger i mitt hjärta
Et vos pieds sur une chaise Och fötterna på en stol
Je vous connais, Milord, Jag vet att du, HERR DOMARE,
Vous n`m`avez jamais vue Du don `m` avez jamais vue
Je ne suis qu`une fille du port, Jag är bara en flicka "port
Qu`une ombre de la rue... Qu "une ombre de la rue ...
Pourtant j`vous ai frôlé Men jag har berört
Quand vous passiez hier, När du spenderar går
Vous n`étiez pas peu fier, "Du var mycket stolt,
Dame! Dame! Le ciel vous comblait: Du har fyllt himlen:
Votre foulard de soie Din silkeshalsduk
Flottant sur vos épaules, Float på dina axlar,
Vous aviez le beau rôle, Du var den vackra roll,
On aurait dit le roi... Det såg ut som kungen ...
Vous marchiez en vainqueur Du går till vinnaren
Au bras d`une demoiselle Arm av en dam
Mon Dieu!... Herregud ... Qu`elle était belle... Att hon var vacker ...
J`en ai froid dans le coeur... J `sv ai FROID dans le coeur ...
Allez, venez, Milord! Allez, venez, HERR DOMARE!
Vous asseoir à ma table; Du sitter vid mitt bord;
Il fait si froid, dehors, Det är så kallt ute,
Ici c`est confortable. Ici c "est confortable.
Laissez-vous faire, Milord, Låt er, HERR DOMARE,
Et prenez bien vos aises, Och ta er bekväm,
Vos peines sur mon coeur Dina sorger i mitt hjärta
Et vos pieds sur une chaise Och fötterna på en stol
Je vous connais, Milord, Jag vet att du, HERR DOMARE,
Vous n`m`avez jamais vue Du don `m` avez jamais vue
Je ne suis qu`une fille du port Jag är bara en flicka "port
Qu`une ombre de la rue... Qu "une ombre de la rue ...
Dire qu`il suffit parfois Att säga att han ibland räcker
Qu`il y ait un navire Låt det vara ett fartyg
Pour que tout se déchire För alla tårar
Quand le navire s`en va... När fartyget är sant ...
Il emmenait avec lui Han tog med honom
La douce aux yeux si tendres Den mjuka ögon så anbud
Qui n`a pas su comprendre Som inte förstår
Qu`elle brisait votre vie Att hon bröt ditt liv
L`amour, ça fait pleurer L `amour, ca fait pleurer
Comme quoi l`existence Så det finns
Ça vous donne toutes les chances Det ger dig alla möjligheter
Pour les reprendre après... För att återupptas efter ...
Allez, venez, Milord! Allez, venez, HERR DOMARE!
Vous avez l`air d`un môme! Du har luften av ett barn!
Laissez-vous faire, Milord, Låt er, HERR DOMARE,
Venez dans mon royaume: Kom till mitt rike:
Je soigne les remords, Jag behandlar ånger
Je chante la romance, Jag sjunger romanser
Je chante les milords Jag sjunger Herrens
Qui n`ont pas eu de chance! Vem har någon tur!
Regardez-moi, Milord, Titta på mig, HERR DOMARE,
Vous n`m`avez jamais vue... Du don `m` avez jamais vue ...
...Mais... ... Men ... vous pleurez, Milord? du gråta, HERR DOMARE?
Ça... Det ... j`l`aurais jamais cru!... j `l` har aldrig trott ...
Eh ben, voyons, Milord! Ja, se, HERR DOMARE!
Souriez-moi, Milord! Smile mig HERR DOMARE!
...Mieux qu` ça! ... Det är bättre! Un p`tit effort... Un p `tit insats ...
Voilà, c`est ça! Det vill säga, det är rätt!
Allez, riez, Milord! Kom igen, skratta, HERR DOMARE!
Allez, chantez, Milord! Kom igen, sjunga, HERR DOMARE!
La-la-la... La-la-la ...
... ...
Mais oui, dansez, Milord! Men ja, dans, HERR DOMARE!
La-la-la... La-la-la ... Bravo Milord! Bravo HERR DOMARE!
La-la-la... La-la-la ... Encore Milord!... Encore HERR DOMARE ... La-la-la... La-la-la ..
Googles översättningsförmåga klarar tyvärr inte poesi. Dock har man ju
lärt sig att den kan göra om faktatexter till poesi, men det är en annan
sak.
