Moderator: Redaktörer
Hetsporren skrev:Tacka Adelson för att jag inte postar fler...
Mr_Ekan skrev:Fick regelbundet senaste katalogen innan av Ingvar, men nu har det varit tyst ett tag. Tar garna emot senaste pa martin.eksedler@gmail.com.
//Ekan
Förslaget har tidigare avpolleterats.Bamsefar skrev:Varför inte sätta upp en regel i hotmail, under förutsättning att dom stödjer det, som automatiskt mailar ut prislista + manifest om något av orden finns med i rubriken och / eller själva mailet ? Då slipper du att göra något, det sker automatiskt, och du har full kontrol (nåja) ?
IngOehman skrev:Den som inte vill blanda in engelska låneord kan förstås skriva elpost istället.![]()
IngOehman skrev:Vad skall det annars heta?
E i email betyder elektroniskt, alltså brev, fast på engelska. Ett vanligt brev heter bara mail. Den som inte vill blanda in engelska låneord kan förstås skriva elpost istället.![]()
Bill50x skrev:Huvudsaken är väl att man inte säger "mail" när man menar email eller epost. För mail är ju bara post fast på engelska. Och alltså ett övergripande begrepp för all post.
Bill50x skrev:Vill man vara lite tydligare kan man ju ha mpost (manuell post) och epost (elektroniks post).
wayfarer skrev:Glöm inte bort det enligt Svenska Akademin existerande ordet "mejl" för epost. Från början var jag super negativ, men tror faktiskt att ordet har växt lite i mina ögon.
IngOehman skrev:En språkakademi borde verkligen om någon begripa det oförnuftiga i att använda det engelska ordet mail (=brev), eller i försvenskad stavning mejl, för elektronisk post.![]()
perstromgren skrev:IngOehman skrev:En språkakademi borde verkligen om någon begripa det oförnuftiga i att använda det engelska ordet mail (=brev), eller i försvenskad stavning mejl, för elektronisk post.![]()
Jag tycker inte att det är oförnuftigt att använda en försvenskad stavning av ett engelskt ord, när detta är använt i en speciell användning.
Ordet "tape" är ju ett generellt ord, men dess speciella form "adhesive tape" har ju normalt fått den svenska stavningen "tejp". Det är väl OK och ett parallell-fall till E-mail => mejl?
Jag gillar ordet "mejl", men ett bekymmer är att det inte låter tillräckligt svenskt. Skillnaden tape-tejp är större.
BACH skrev:Jag ser nog bara en signifikant anledning (tror jag) att använda ett engelskt ord i svenska språket, nämligen att lära sig engelska lättare.
Mejl är fel på alla sätt det kan bli fel, tror jag!![]()
1. Fel stavning.
2. Fel betydelse.
3. Fel uttal!
Vh
BACH skrev:perstromgren skrev:IngOehman skrev:En språkakademi borde verkligen om någon begripa det oförnuftiga i att använda det engelska ordet mail (=brev), eller i försvenskad stavning mejl, för elektronisk post.![]()
Jag tycker inte att det är oförnuftigt att använda en försvenskad stavning av ett engelskt ord, när detta är använt i en speciell användning.
Ordet "tape" är ju ett generellt ord, men dess speciella form "adhesive tape" har ju normalt fått den svenska stavningen "tejp". Det är väl OK och ett parallell-fall till E-mail => mejl?
Jag gillar ordet "mejl", men ett bekymmer är att det inte låter tillräckligt svenskt. Skillnaden tape-tejp är större.
Okay, jag är förvisso inte Ingenjören, men jag måste ju säga vad jag tycker ändå,
för så här kan det inte få fortsätta!![]()
![]()
Jag ser nog bara en signifikant anledning (tror jag) att använda ett engelskt ord i svenska språket, nämligen att lära sig engelska lättare.
Mejl är fel på alla sätt det kan bli fel, tror jag!![]()
1. Fel stavning.
2. Fel betydelse.
3. Fel uttal!
Vh
IngOehman skrev:Felet är att använda ordet för brev (mail) när vi borde använda ordet för elektroniskt brev (email).
Fast rätt många är ju redan förnuftiga nog att säga email, när de menar det. Det tycker jag är mycket bra!![]()
I brist därpå tycker jag elpost är ett kul ord.![]()
Vh, iö
IngOehman skrev:Felet är att använda ordet för brev (mail) när vi borde använda ordet för elektroniskt brev (email).
Fast rätt många är ju redan förnuftiga nog att säga email, när de menar det. Det tycker jag är mycket bra!
IngOehman skrev:I brist därpå tycker jag elpost är ett kul ord.![]()
Lust skrev:IngOehman skrev:Felet är att använda ordet för brev (mail) när vi borde använda ordet för elektroniskt brev (email).
Fast rätt många är ju redan förnuftiga nog att säga email, när de menar det. Det tycker jag är mycket bra!
mejl = epost (alltså inte brev)
BACH skrev:Men för all del, jag kanske skall börja stava det "tape" då bara för det!![]()
__10 skrev:Sen är det ju smidigare att prata om att mejla till en mejladress än att e-posta till en e-postadress, men det är ju bara min åsikt.
screen skrev:För min del kunde essemess (sms) få heta mejl också, spela roll vilken väg medelandet kom!![]()
E skrev:BACH skrev:Men för all del, jag kanske skall börja stava det "tape" då bara för det!![]()
Gör du det med verbet också?
Att kontaminera diskussionen med förkortningar är bara larvigt.
Mvh E*
E skrev:Ja, det där skriver man ju aldrig någonsin!![]()
. Skriva/skicka till en e-postadress.
. Skriva e-brev/elbrev till någon.
. Skicka e-post/elpost till någon.
Eller någon variant av ovanstående känns ju aningen mer naturligt.
E skrev:(Har kanske även Pekka en åsikt om detta?)
Mvh E*(n god sömn väntar)
E skrev:BACH!
Jag är alls inte surmulen.Har med belåtenhet läst ditt vettiga inlägg,
vilket jag eventuellt kommer att vilja svara utförligare på – i så fall vid ett
tillfälle då jag är mindre trött.
Håller med dig i det kloka i att använda antingen svenska eller engelska ord.
Användare som besöker denna kategori: Google [Bot] och 8 gäster