phloam skrev:På engelska talar man ju om "audio equipment" och förkortat audio...
Ja, Audio equipment betyder lyssnings-pryttlar. Saker man har för att återskapa eller förstärka ljud, ljud som man vill lyssna på.
phloam skrev:...audio gear d.v.s. på samma sätt som vi talar om "ljudprylar" och avser teknik för musikspelande (hifi-prylar).
Nejdå, det är orden "equipment" och "gear" som åsyftar prylarna/utrustningen, inte ordet audio.
Audio equipment betyder lyssningsutrustning eller i förlängningen (nytto)ljudutrustning. Audio används för ljud som man vill lyssna på. Ljud som man inte vill höra refererar man sällan eller aldrig till med hjälp av ordet audio. Då säger man bara sound, eller noise eller någonting liknande.
Och det man lyssnar på i en apparatur som är avsedd att lyssnas på (audioutrustningen) behöver inte vara musik, det kan vara vilka ljud som helst som man med utrustningen vill hjälpa folk att höra. Men det är alltid ljud som man vill lyssna på.
På många A/V-utrustningar (A/V betyder audio/video, alltså lyssna/titta (från latinets audire/videre)) så finns det in- och utgångar märkta video och audio. De är för de signaler som man(/någon) är tänkt att vilja titta på respektive lyssna på.
phloam skrev:Frågar man en engelskspråkig "do you like audio" så lär denne inte tolka det som "gillar du ljud", då får man fråga "do you like sound" istället.
Nja, eller kanske inte ens det.
Du you like audio betyder ju inte "gillar du ljud" lika lite som do you like video betyder "gillar du ljus".
Du you like audio betyder snarare gillar du att lyssna, men de flesta skulle nog tolka en sådan fråga som att frågeställaren undrar om man är intresserad av mediet, alltså att kunna fånga ljud att lyssna på.
Ungefär som jag tror de flesta skulle tolka du "you like video" som en fråga som handlar om inspelade rörliga bilder och möjligheten att kunna göra det, och inte som "tycker du om ljus?".
phloam skrev:Inte heller lär nån förstå särskilt väl vad man menar med "sound gear", "sound equipment" etc.
Jodå, det förstår alla engelskspråkiga vad det betyder. Men att använda sound istället för audio är ingen bra ide om man menar audio (sådant man vill lyssna på) och därför undviker man det, och ett av problemen är att sound även betyder sund. Så det är bättre att skriva audio om man talar om saker som har med att lyssna att göra. Audiogram = en kurva för hur man hör, audiosignal = en signal som beskriver det som lät...
Audio är det man hör, video är det man ser.
phloam skrev:Det är alltså ingen slump att en viss tidning heter "Audiophile" och inte "Sound lover" eller så
Sund älskare? Det vore nog en tidning om någonting annat det.

phloam skrev:Googlar man på "sound gear" så man upp främst hörapparater och hörselskydd - inte ljudteknik, musikutrustning.
Nej just det. Det är ju inte så konstigt. Sound gear kan ju lika gärna vara utrustning för att slippa ljud. T ex hörselskydd. Audio däremot är alltid någonting som har med lyssning att göra. Såsom ordets etymologi antyder.
phloam skrev:Så i praktiken så är nog "audiophile" , audiofil på svenska, kopplat till ett intresse för teknik för musikspelande/skapande.
Nej, men däremot till lyssning.
Och det behöver inte ha med musik alls att göra, men väl med ljud som man vill lyssna på att göra. Audiospåret på en film behöver t ex inte innehålla en endaste ton av musik.
Vh, iö
Fd psykoakustikforskare & ordf LTS. Nu akustiker m specialiteten
studiokontrollrum, hemmabiosar & musiklyssnrum. Även Ch. R&D
åt Carlsson och Guru, konsult åt andra + hobbyhögtalartillv (Ino).